Archivos para mayo 20th, 2011

20 mayo, 2011

Prinzipienerklärung (deutsch)

Diese ist eine freiwillige Vereinigung. Nach den Demonstrationen am 15. Mai haben wir entschieden, dass wir zusammen bleiben werden, und dass wir im Kampf um unsere Würde an Anzahl wachsen werden. Wir repräsentieren keine politische Partei, und sie repräsentieren uns auch nicht.

Wir sind in unserer Wut, unserem Unbehagen, unserem prekärem Leben einig, welches aus der Ungleichheit erwächst. Was un saber vor allem vereint, ist unserer Wille der Veränderung. Wir sind hier, weil wir eine neue Gesellschaft wollen, welche unser Leben vor jeglichen politischen und wirtschaftlichen Interessen stellt. Wir fühlen uns von der kapitalstischen Wirtschaft unterdrückt, vom jetzigen politischen System ausgeschlossen, welches uns nicht repräsentiert. Wir plädieren für einen radikalen Wechsel in der Gesellschaft. Vor allem möchten wir, dass diese Transformation einzig und alleine von der Gesellschaft getrieben wird.

Sie dachten, wir wären eingeschlafen. Sie dachten, sie könnten unsere Rechte weiterhin einschränken, ohne dass wir Widerstand leisten würden. Aber das war ein Fehler: wir kämpfen – friedlich, aber bestimmt – für das Leben, das wir verdienen.

Wir haben von Kairo, Eisland und Madrid gelernt.

Es ist nun an der Zeit, dass wir den Kampf und das Wort verbreiten!

20 mayo, 2011

Διακήρυξη Βασικών ιδεών (greek)

Ποιοί είμαστε στην ¨acampada¨ της Βαρκελώνης;

Είμαστε άνθρωποι που έχουμε έρθει ελεύθερα και εθελοντικά, όπου μετά από την διαδήλωση της 15 του Μαϊ αποφασίσαμε να συνεχίσουμε μαζί, και να είμαστε κάθε φορά περισσότεροι στον αγώνα για αξιοπρέπεια. Δεν αντιπροσωπεύουμε κανένα πολιτικό κόμμα ή οργάνωση όπως επίσης κανένας δεν μας αντιπροσωπεύει.

Μας ενώνει η ανασφάλεια για μια ζωή επισφαλή από τις ανισότητες, αλλά πάνω από όλα μας ενώνει η θέληση για αλλαγή. Βρισκόμαστε εδώ γιατί θέλουμε μια καινούρια κοινωνία που δίνει προτεραιότητα στη ζωή πάνω από οικονομικά και πολιτικά ενδιαφέροντα. Αισθανόμαστε καταπατημένοι από την καπιταλιστική οικονομική πολιτική, και αισθανόμαστε αποκομμένοι από το σημερινό πολιτικό σύστημα, το οποίο δεν μας αντιπροσωπεύει. Στοιχηματίζουμε σε μια μετάλλαξη της κοινωνίας σε βάθος, πάνω από όλα στοιχηματίζουμε στο να συνεχίσει η ίδια η κοινωνία, ως πρωταγωνιστής αυτής της αλλαγής.

Νόμιζαν ότι είμαστε αποχαυνωμένοι, ότι μπορούν να συνεχίσουν τις περικοπές των δικαιωμάτων μας χωρίς να αντιστεκόμαστε. Κάνουν λάθος: αγωνιζόμαστε ειρηνικά, αλλά με αποφασιστικότητα για την ζωή που αξίζουμε όλοι μας.

Μάθαμε από το Κάιρο, την Ισλανδία την Μαδρίτη.

Τώρα είναι η ώρα να παρατείνουμε και να εξαπλώσουμε τον αγώνα.

Πληροφορίες #acampadabcn

http://acampadabcn.org/

acampadabcn.wordpress.com

acampadabcn@yahoo.es

Πρόγραμμα (καθημερινό για όσο παραμένουμε στην #acampadabcn )

  • 19:00h – Επιτροπή εργασίας

  • 19:30h – Οργάνωση και προετοιμασία της γενικής συνέλευσης.
  • 21:00h – Γενική κατσαρολάδα.

  • 22:30h – Γενική συνέλευση.

20 mayo, 2011

原则宣言

巴塞罗那的野营 (Acampada de Barcelona) 是谁?

我们都是自动来的。5月15号示威以后我们愿意结伴而行。我们要为了人格一起争取。我们不代表政党,也不代表协会。没有人代表我们。

我们在一起因为我们生活的情况十分多姿多难,不平等。对我们来说,最重要的事情就是变化。我们都在这里因为我们认为一个新的社会是当务之急。感觉是资本经济踩到我们。当前政治制度不包含我们。我们的社会应该变成变化的主演。

有人以为我们睡觉着,他们以为我们权利能被减少的。他们措了﹕我们反对,我们和平地示威。

冰岛﹑开罗和马德里教我们

现在是斗争的时间。传扬信息吧!

消息

20 mayo, 2011

Declaração de Principios

Quem estamos acampando em Barcelona?

Somos pessoas que vinhemos livremente e de forma voluntária, que depois da manifastação do dia 15 de maio, decidimos seguir juntos e sermos cada vez mais pessoas na luta pela dignidade. Não representamos nenhum partido nem associação, e também niguém nos representa.

Nos unimos pelo mal estar das vidas precárias que levam as pessoas por causa das desigualdades mundiais, mas, principalmente nos unimos pela idéia de mudança. Estamos aquí porque queremos uma nova sociedade que dê prioridade à vida, mais que a interesses econômicos e políticos. Nos sentimos pisados pela economia capitalista e excluídos do sistema político atual, que não nos representa. Apostamos em uma transformação profunda da sociedade. E principalmente, apostamos em que a sociedade seja a protagonista desta mudança.

Acreditavam que estavamos dormindo. Que podiam seguir reduzindo nossos direitos sem que nos opuséssemos. Estavam errados: estamos lutando pacificamente mas com determinação pela vida que todos merecemos.

Aprendemos de Cairo, Islandia e de Madrid.

Agora precisamos extender esta luta e tomar a palavra.

20 mayo, 2011

Princiepsverklaring

Wie zijn de deelnemers aan het Barcelonakampement?

We zijn uit vrije wil en op eigen initiatief naar hier gekomen. Na de manifestatie van 15 mei hebben we beslist om samen te blijven en in steeds grotere aantallen te vechten voor onze waardigheid. We vertegenwoordigen geen enkele partij of vereniging. En niemand vertegenwoordigt ons.

We voelen ons verbonden door een gevoel van onbehagen over precaire levensomstandigheden, over de ongelijkheid, maar vooral door een sterke drang naar verandering. We zijn hier omdat we een nieuwe maatschappij willen die voorrang geeft aan het leven, los van economische en politieke belangen. We voelen ons vertrappeld door de kapitalistische economie en uitgesloten door het huidige politiek systeem, dat ons helemaal niet vertegenwoordigt. We pleiten voor een diepgaande omwenteling van onze maatschappij. En we pleiten er vooral voor dat het de maatschappij zelf de hoofdrol speelt in deze omwenteling.

Ze dachten dat we ingedommeld waren. Dat ze onze rechten konden blijven inperken zonder enig weerwerk. Ze hadden het fout: we zijn aan het strijden en zullen de strijd verderzetten – vreedzaam maar doortastend – voor een leven dat we alllemaal waard zijn.

We hebben geleerd van El Cairo, Reykjavik en Madrid. Nu is het moment gekomen om de strijd uit te breiden en het woord te nemen.

20 mayo, 2011

Déclaration de principes

Qui sommes nous au campement de Barcelone?

Nous sommes des personnes venues librement et de forme volontaire : après la manifestation du 15 mai, nous avons décidé de rester ensemble et d’être toujours plus nombreux dans la combat pour la dignité. Nous ne représentons aucun parti politique ni aucune association, et ne sommes représentés par personne.

Nous partageons la même inquiétude des vies précaires, des inégalités, mais ce qui nous unis avant tout, c’est une volonté de changement. Nous sommes réunis parce que nous voulons une société nouvelle qui donne priorité à la vie par-dessus les intérêts économiques et politiques. Nous avons le sentiment d’être piétinés par l’économie capitaliste, et d’être exclus du système politique actuel qui ne nous représente pas, Nous faisons le pari pour une transformation profonde de la société, et avant tout, que la société elle-même soit protagoniste de ce changement.

Ils nous croyaient endormis, qu’ils pouvaient continuer à réduire nos droits sans manifester d’opposition. Ils se trompaient : nous nous sommes engagés, pacifiquement mais avec détermination, pour une vie que nous méritons tous.

Nous avons appris du Caire, d’Islande, de Madrid..

Il est l’heure d’étendre le combat et prendre la parole.

20 mayo, 2011

Declaration of principles

We have come here voluntarily and by free will. After the 15th of May demonstrations we have decided to remain united and grow in numbers on our fight for dignity. We do not represent any political party and they do not represent us.

We are united on our rage, our discomfort, our precarious life which is derived by inequality but, above all, what keeps us together is our will for change. We are here because we want a new society that puts our life on top any political or economic interest. We feel crushed by the capitalist economy, we feel excluded from the present political system which does not represent us. We are striking for a radical change in society. And, above all, we aim at keeping society as the sole driver of this transformation.

They thought we were asleep. They thought they could carry on cutting our rights without finding any resistance. But they were wrong: we are fighting – peacefully, but with determination – for the life we deserve.

We have learned from Cairo, Iceland and Madrid.

Now it’s time to extend the fight and spread the word.

20 mayo, 2011

Declaración de principios

Somos gente que hemos venido libremente y de forma voluntaria, que tras la manifestación del 15 de Mayo hemos decidido seguir estando juntas y ser cada vez más en la lucha por la dignidad. No representamos a ningún partido ni asociación. Tampoco nadie nos representa.

Nos une el malestar por unas vidas precarias por la desigualdades, pero sobre todo nosune una vocación de cambio. Estamos aquí porque queremos una nueva sociedad que de prioridad a la vida por encima de intereses económicos y políticos. Nos sentimos pisoteados por la economía capitalista, nos sentimos excluidos del sistema político actual, que no nos representa.  Apostamos por una transformación profunda de la sociedad. Y sobre todo apostamos porque sea la propia sociedad la protagonista de este cambio.

Creían que estabamos adormecidos. Que podían seguir recortando nuestros derechos sin que opusiéramos resistencia. Se equivocaban: estamos luchando – pacíficamente pero con determinación- por la vida que todos merecemos.

Hemos aprendido del Cairo, de Islandia y de Madrid.

Ahora toca extender la lucha y tomar la palabra.

20 mayo, 2011

erklæring om principper #acampadabcn (dansk)

Declaración de principios – danés.

Hvem er vi i lejren i Barcelona?

Vi er mennesker, der er kommet her frit og frivilligt. Efter demonstrationer den 15. maj besluttede vi at forblive sammen og vokse i numrene i kampen for værdighed. Vi repræsenterer ikke noget politiske parti eller forening. Ingen repræsenterer os.

Vi er enige om vores vrede, vores usikre liv som er afledt af ulighed, men frem for alt, hvad der holder os sammen er vores vilje til forandring. Vi er her fordi vi ønsker et nyt samfund, der prioriserer livet frem for økonomiske og politiske interesser. Vi føler knust af den kapitalistiske økonomi og vi følger udelukket fra det nuværende politiske system, som ikke repræsenterer os. Vi vil have en radikal ændring i samfundet. Og frem for alt ønsker vi at holde samfundet som den primært drivkraft for denne transformation.

De troede, vi sov. De troede at de kunne fortsætte med at skære vores rettigheder, uden at finde nogen modstand. De tog fejl: vi kæmper fredeligt men med beslutsomhed- for det liv, vi fortjener.

Vi har lært fra Kairo, Island og Madrid.

Nu er det tid til at udvide kampen og tage ordet.

20 mayo, 2011

Declaració de principis

Qui som a l’Acampada de Barcelona?

Som gent que hem vingut lliurement i de forma voluntària, que després de la manifestació del 15 de Maig hem decidit seguir estant juntes i ser cada vegada més en la lluita per la dignitat. No representem a cap partit ni associació. Tampoc ningú ens representa.

Ens uneix el malestar per unes vides precàries per les desigualtats, però sobretot ens uneix una vocació de canvi. Estem aquí perquè volem una nova societat que doni prioritat a la vida per sobre del interessos ecònomics i polítics. Ens sentim trepitjats per l’economia capitalista, i ens sentim exclosos del sistema polític actual, que no ens representa. Apostem per una transformació profunda de la societat. I sobretot apostem perquè sigui la pròpia societat la protagonista d’aquest canvi.

Creien que estàvem adormits. Que ens podien seguir retallant els drets sense que oposéssim resistència. S’equivocaven: estem lluitant – pacíficament però amb determinació- per la vida que tots mereixem.

Hem après del Caire, d’Islàndia, de Madrid.

Ara toca extendre la lluita i prendre la paraula.

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 51 seguidores