Archive for ‘Türkçe’

7 August, 2013

Taksim Commune: Gezi Park And The Uprising In Turkey

By Brandon Jourdan and Marianne Maeckelbergh

This short documentary tells the story of the occupation of Gezi Park, the eviction on July 15, 2013, and the protests that have continued in the aftermath. It includes interviews with many participants and footage never before seen.

read more »

Advertisements
24 June, 2013

Updates from #Turkey and a VIDEO gallery

Dear Comrades,

The June Days of the massive mass mobilization in Turkey continue. Last Saturday (22.06) hundred thousands gathered in Taksim Square for commemorating martyred comrades of the resistance.

0209

However while people were leaving the Square peacefully at 8 pm, police once again attacked over crowds and until morning, people clashed against police. On Sunday, hundred thousands met in Kadıköy to commemorate the 20thyear of the Sivas Massacre in which Islamist fascist groups surroundeda hotel in Sivas city and killed 40 progressive intellectuals and artists by burning them who had been there for a festival.

read more »

11 June, 2013

¿Cuál es el futuro del levantamiento turco?

42

Siempre que el levantamiento no se aplaste o sea secuestrado -o no se esfume- tiene el potencial de crear cambios duraderos en la democracia turca.

Las medidas adoptadas por una coalición de activistas contra la destrucción de un parque público en el centro de Estambul se han extendido a más de 60 ciudades y provincias, varios millones de personas han salido a las calles en protesta generalizada contra el gobierno del partido gobernante AKP. El gobierno ha atascado las comunicaciones continuamente, ha apagado las cámaras de vigilancia, y utilizó su influencia sobre los medios de comunicación nacionales para suprimir el conocimiento tanto de la magnitud de la revuelta como de la brutalidad de la respuesta policial.

El 8 de junio de 2013 la policía se ha retirado de la plaza Taksim, dejándola temporalmente en manos de los manifestantes. Los manifestantes han levantado redes de barricadas de manera improvisada a una distancia de 50 metros a lo largo todas las rutas principales que conducen a la plaza. Los principales enfrentamientos se han producido en otras áreas alrededor de Estambul y en muchas ciudades de Turquía. Ha habido tres muertes confirmadas, miles de heridos, detenciones masivas e informes no confirmados de tortura policial.

Este artículo no pretende dar una explicación estructural de las causas de la sublevación. Dichos datos explican mejor los acontecimientos que han tenido lugar en Turquía más que dedicarse seriamente a ellos. Hablan más de la Turquía de ayer que la Turquía de mañana. En su lugar, este artículo intentará esbozar los posibles caminos que puede tomar el levantamiento.

read more »

8 June, 2013

The Spanish Government sells tear gas to Turkey? ¿El Gobierno español vende gas lacrimógeno a Turquía?

22

[english, castellano más abajo]

A Spanish plane full of tear gas cannisters for the Police!

read more »

7 June, 2013

Demandes de Dersim

080
Com a poble de Dersim i alevi, voldriem contribuir a les demandes dels resistents del Parc Gezi

1- El moviment actual, que ha emanat de Taksim, va començar com una resistència ambientalista. Així, la construcció per part del govern de les centrals hidroelèctriques (HES) i les preses, les centrals tèrmiques i nuclears a costa de talar, no desenes de mils, sinó milions d’arbres i secar els rius, fonts naturals de vida, ha de parar.

2- Com a primers passos d’acabar amb aquestes contruccions, la llei No 6486, que va ser acceptada al Parlament Turc el passat 21 de Maig de 2013 i oficialitzada amb la seva publicació al Diari Oficial Turc, ha de ser derogada inmediatamaent (Aquesta llei afirma que tots els programes públics d’inversió amb data anterior al 23/06/1997 queden fora de l’àmbit de l’Assessorament d’Impacte Ambiental)

El que aquesta llei implica per Munzur (una vall propera): Les preses de Munzur, sobre les que l’Assessorament d’Impacte ambiental va ser consultat per ser portades a terme amb el decret corresponent a la Llei de Divisions Administratives del Consell d’Estat (Danıştay İdari Dava Daireleri Kurulu), seguint les lleis complertades per Barış Yıldırım i altres advocats, estan sent eliminades de l’àmbit de l’Assessorament d’Impacte Ambiental

L’article afegit a la respectiva Llei de Medi Ambient: “Article provisional 3- (afegit: 05/21/2013- 6486/12). Projectes que han estat admesos al programa d’inversions públiques abans de la data del 23/06/1997, pels que l’estadi de planificació ha passat i estan licitats i s’ha començat bé la producció o la gestió a la data que aquest article s’executa, i construccions i instal·lacions requerides per a la realització d’aquests projectes queden fora de l’àmbit d’acció de l’Assessorament per l’Impacte Ambiental”

read more »

5 June, 2013

List of injured and deaths until #4j 9pm #Turkey // Lista de heridxs y muertes hasta #4j 21h #Turquía

[english, castellano abajo]

40

 

As Turkish Medical Association we are trying to arrange health problems resulted nearly all from police violence in country-wide spread actions during Taksim Gezi Park resistance and after, data is arranged from data send by medical association offices and our colleagues. As of June 4th 2013, Tuesday 9:00 p.m. all data we have is listed below. We will update the table daily at the address http://www.ttb.org.tr/index.php/Haberler/veriler-3842.html

  • It is reported that they are injuries in 12 cities (Mersin, Antakya, Çanakkale is going to send numbers soon).
  • 4177 people in total applied for injuries.
  • 2 persons are dead.
  • 43 people have severe injuries.
  • 2 persons in Ankara, 1 in Eskişehir, 3 in total are in life critical condition.
  • 15 (Severe/Broken) Head Traumas are reported.
  • 10 persons have lost their eye.

 

Como Asociación Médica de Turquía que estamos tratando de arreglar los problemas de salud como resultado casi todos de la violencia policial en las acciones de difusión en todo el país durante la resistencia Taksim Gezi Park y posteriores, los datos se organizan del envío de datos por las oficinas de asociaciones médicas y nuestros colegas. Hasta el 04 de junio 2013, martes 21:00 todos los datos que tenemos está en la lista de abajo. Vamos a actualizar la tabla todos los días a la dirección http://www.ttb.org.tr/index.php/Haberler/veriler-3842.html

Se ha informado de que hay lesiones en 12 ciudades (Mersin, Antakya, Çanakkale se va a enviar los números en breve).

  • 4.177 personas en total atendidas por  lesiones.
  • 2 personas han muerto.
  • 43 personas tienen lesiones graves.
  • 2 personas en Ankara, 1 en Eskisehir, 3 en total se encuentran en estado crítico.
  • 15 (Graves ) se reportan traumas en la cabeza.
  • 10 personas han perdido su ojo.

 

Turkish Medical Association Central Council

City Total Injured Applied Severe Injuries (Intensive care included) Death Explanations
Istanbul 1505 (880 hospitalized + 625 in voluntary clinics) 12 1 inpatient 26

intensive care 5

life critical 2 (head trauma)

5 blinded

Ankara 1088 (788 hospitalized + 300 in voluntary clinics) 19   (6 head trauma, 3 sight loss, 1 person in life critical status)
İzmir 800 2    
Antakya Data will come   1  
Adana 117 5   5 head trauma
Eskişehir 300 3   2 intensive care, 1 head trauma
Muğla 50 1   1 risc of entire loss of sight
Mersin Data will come      
Denizli        
Malatya        
Bursa 2     Head trauma
Balıkesir 155      
Amasya        
Erzurum        
Sivas-Erzincan        
Trabzon        
Bartın        
Diyarbakır        
Zonguldak        
Samsun Data will come      
Kocaeli 10      
Tekirdağ        
Manisa        
Antalya 150 1   1 person lost eye
Mardin        
Batman        
Çanakkale Data will come      
Afyon        
Edirne        
Bolu        
Çorum        
Aydın        

 

11 June, 2011

Çağrı: 19 Haziran

Mayısın 15’inde, ayağa kalkmayı ve bilincimizi uyandırmayı başardık sonunda. Bizim hayatlarımızın kontrolünü ele geçirebileceklerini sandılar. İşte bu, bizim ağırbaşlı ve asil öfkemizin nedenidir. Daha onurlu bir dünya kurmak için illerimizin, ilçelerimizin, mahallelerimizin meydanlarında toplandık. Bu onurlu dünyanın kurulumda sizin varlığınız ve düşünceleriniz gerekli. Yunanistan’da, IMF ve AB tarafından bağımsızlıklarının çalınmasını reddetmek için, şimdiden binlerce kişi bir araya geldi. Dünyanın bir çok şehrinde ve burada da hep beraber demokratik kararlar almaya başladık ve anladık ki kimse bizden karar verme özgürlüğümüzü alamaz. Kendi ülkenizde, kendi şehrinizde, siz de aynısını yapabilirsiniz. 19 Haziran’da, sokaklara taşınacağız ve BİZİM sadece bizim geleceğimizin şekli hakkında karar verebileceğimizi söyleyeceğiz.

19 HAZİRAN 2011 – ORADA OL VE MEYDANI ELE GEÇİR!

4 June, 2011

İlkelerin Deklarasyonu (Türkçe)

Buraya kendi özgür irademizle, gönüllü olarak geldik.  15 Mayısta yaptığımız gösterilerden sonra beraber kalmaya ve onurumuzu korumaya karar verdik. Biz herhangi bir partiyi temsil etmiyoruz veya onlar bizi temsil etmiyor.

Bizi birlikte tutan, eşitsizliğin getirdiği öfke, rahatsızlık, güvensizlik ama en önemlisi; değişim için olan isteğimiz ve inancımızdır. Buradayız çünkü bizi herhangi bir politik veya ekonomik çıkarın üstünde tutan yeni bir toplum istiyoruz. Kendimizi kapitalist ekonomi tarafından ezilmiş, bizi temsil etmeyen şu anki politik sistemden soyutlanmış hissediyoruz. Eylemimizin amacı toplumda radikal bir değişimdir ve daha da önemlisi, toplumu bu değişimin öncüsü olarak tutmaktır.

Bizi uyuyoruz sandılar. Hiç tepki görmeden haklarımızı kısıtlayabileceklerini sandılar. Ama yanıldılar; hak ettiğimiz hayat için, barışçıl ama kararlılıkla, mücadele ediyoruz.

Kahire’den, İzlanda’dan ve Madrid’den öğrendik ki,

Şimdi, mücadeleyi genişletmenin ve dünyaya yaymanın tam zamanı.