Archive for ‘Walk To Brussels’

16 December, 2011

[retrospective] Marches to Brussels

Alberto Reveron and Amira Bochenska

26 November, 2011

[retrospective] Marsch nach Brüssel Dokumentarfilm von Martin Keßler #15M #marchtoathens #acampadabcn

Teil 1 – Station in Bagneux.

Teil 2 – Station in Paris

Source:

19 November, 2011

Bourse à Paris #acampadaparis #acampadabcn #15M

La policia intenta desalojar la plaza de la bolsa porque se estaban manifestando, cuando lo unico que hacian es hablar sobre los preparativos de la marcha.

 

8 November, 2011

Indignadxs trabajando #marchtoathens #15M

1 November, 2011

CP Juicio a lxs once indignadxs en París

Este lunes 31 de Octubre, nueve “indignados” han comparecido en el Tribunal de Gran Instancia de París por “degradación o deterioración del bien ajeno cometidos en reunión” La fiscalía reclama cien días de multa a cinco euros por día para cada acusado y tres meses de carcél sin fianza para una de las personas inculpadas, y todo eso, por el simple desagarre del cristal de una ventana del furgón policial.

Las declaraciones corrobadas por un testigo indican que el cristal ya estaba despegado. Más, dos de los detenidos ni siquiera estuvieron dentro del furgón. El abogado recalcó la desproporción de la condena en vista a la falta de pruebas materiales y la ausencia de pruebas de elementos morales: nada prueba que haya habido degradación y menos intención de deterioro. El abogado explica que una persona se ha apoyado involuntariamente contra la ventana para no caerse y recuerda que la duda en todo caso tiene que beneficiar a los inculpados.

Os invitamos a dirigiros al Tribunal de Gran Instancia el 14 de Noviembre del 2011 a las 9h en la Sala Correccional 29 para asistir al veredicto así como a la conferencia de prensa que tendrá lugar a las 15h.

http://paris.reelledemocratie.com/node/629

29 October, 2011

BOOK OF THE PEOPLE / LIBRO DE LOS PUEBLOS / CAHIER DE DOLÉANCES

http://issuu.com/agorabrussels/docs/libro_de_pueblos_final

[ENG/FRA/ESP]

This document contains the proposals gathered by the Indignants from the Spanish, French, and Belgian towns which the Indignant Marches have visited on their way to Brussels. They were written during and after assemblies or at the many encounters during the journey. The transcription of the texts tries to be loyal to the spontaneous original style of their creation.

Ce document recueille les propositions collectées par les Marches Indignées à Bruxelles à leur passage par les villes d’Espagne, France et Belgique. Elles ont été rédigées pendant et après les assemblées ou lors des multiples rencontres de du voyage. En transcrivant les textes nous avons tenu à garder leur style spontané (lettres capitales, exclamations etc) dans le but de respecter au maximum leur expression.

El presente documento recoge las propuestas que recogieron las Marchas Indignadas a Bruselas a su paso por los pueblos de España, Francia y Bélgica. Fueron escritas durante y después de las asambleas o en los múltiples encuentros del viaje. Al transcribir los textos hemos mantenido el estilo espontáneo de los escritos (mayúsculas, exclamaciones, etc.), con el objetivo de respetar al máximo su expresión.

21 October, 2011

INT COM [16/10] MEDIA CENTER BRUXELLES

INT COM MEETING [16/10] MEDIA CENTER BRUXELLES

International Coordination and Communication Meeting Brussels
[16/10/2011]

Meeting between members of International communications teams from the movement of indignados.

This meeting took place the day after the Global day and the idea was to continue adding ideas to the international coordination of communication for further actions.

14 October, 2011

Brutally kicked in the face by a policeman in civilian cloth #agorabxl #15m

ESP
El miércoles 12 de octubre de 2011, un grupo de unos treinta indignados decidió tomar el edificio de la sede del banco Dexia en Bruselas. Como caracteriza a este movimiento, la ocupación fue llevada de manera pacífica sentándose en los sillones  de la sala de recepción y pegando pancartas en las vidrieras que rodean esta planta. Minutos después unos policías uniformados y otros de paisano aparecieron en el edificio comenzando a empujar a los indignados con el objetivo de echarlos.

10 October, 2011

Programme Agora Brussels

9 October, 2011

[ESP/ENG] Comunicado a los medios que no pueden grabar a las marchas indignadas a bruselas

[ESP/ENG]

A raiz de la insistencia por parte de los medios de entrar en la Universidad ocupada por los indignados, se hace necesario comunicar que la razón por la que consideramos inaccesible el lugar para las cámaras no deben buscarla en las puertas de la universidad sino en las puertas del burogomaestre de Koekelberg que no permite el campamento, Phillippe Pivin.

ENGLISH

Following the insisting demand of media in entering the university, occupied by the Indignants, it is necessary to speak out the reason of inaccessibility of cameras: instead of seeking the doors of the university, the media should quest the mayor´s door of the municipality Koekelberg, Philippe Pivin, and ask why a camp is not possible.